nimmt davon Kenntnis, dass ein Teil des Konferenzbetreuungspersonals und der informationstechnologischen Ressourcen der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement während der Durchführung des Sanierungsgesamtplans vorübergehend in Ausweichräumlichkeiten untergebracht wird, und ersucht den Generalsekretär, für ausreichende Unterstützung zu sorgen, damit die informationstechnologischen Einrichtungen der Hauptabteilung weiter aufrechterhalten, die globale Initiative für Informationstechnologie umgesetzt und Konferenzdienste von hoher Qualität erbracht werden können;
تلاحظ أنه سيجري، بصفة مؤقتة، خلال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر نقلعدد من موظفي خدمات المؤتمرات وموارد تكنولوجيا المعلومات في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلى مكان إيواء مؤقت، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم الدعم الكافي لضمان استمرار صيانة مرافق تكنولوجيا المعلومات التابعة للإدارة وتنفيذ المبادرة العالمية لتكنولوجيا المعلومات وتقديم خدمات المؤتمرات على نحو يتسم بالجودة؛
d) sofern das Beförderungsdokument übertragbar ist, die Anzahl der Originale des übertragbaren Beförderungsdokuments, wenn mehr als ein Original ausgestellt wird.
(د) وإذا كان مستند النقل قابلا للتداول، عدد النسخ الأصلية لمستند النقل القابل للتداول، في حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة.
e) Maßnahmen zur Handelserleichterung wirksam durchzuführen, darunter die Einführung regionaler Zolltransitsysteme, die Reduzierung/Minimierung der Zahl der Handels- und Transportdokumente, die Harmonisierung der Arbeitszeiten an den Staatsgrenzen, die Veröffentlichung der Transitformalitäten, -gebühren und -abgaben, die interinstitutionelle Koordinierung der Grenzkontrolldienste sowie die Schaffung von Hafengemeinschaften und die Förderung ihres wirksamen Betriebs;
(هـ) التنفيذ الفعال لتدابير تيسير التجارة بما فيها تنفيذ المخططات الإقليمية الجمركية للمرور العابر وخفض/تقليل عدد المستندات التجارية ومستندات النقل إلى حدها الأدنى وتوحيد ساعات العمل على الحدود الوطنية ونشر إجراءات ورسوم وتكاليف النقل العابر والتنسيق المشترك بين الوكالات لخدمات الرقابة على الحدود وإقامة مجتمعات محلية في الموانئ وتعزيز عملها بشكل فعال؛
Auf dieser Tagung wurden auch eine Reihe weiterer Themen hervorgehoben, darunter der Transport von gefährlichen Stoffen, der Schutz der biologischen Vielfalt der Hohen See, die Notwendigkeit weiterer Maßnahmen zur Bekämpfung des rechtswidrigen, nicht deklarierten Fischfangs, die Notwendigkeit einer wirksameren interinstitutionellen Zusammenarbeit und Koordinierung und die Einrichtung eines regelmäßigen Prozesses für die globale Berichterstattung über den Zustand der Meeresumwelt und für seine Bewertung (Globale Meeresbewertung). Ich werde der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung einen Bericht zum letztgenannten Thema vorlegen.
كما سلط الاجتماع المذكور الضوء على عدد من القضايا الأخرى: نقل المواد الخطرة وحماية التنوع البيولوجي في أعالي البحار والحاجة إلى اتخاذ المزيد من التدابير لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المُبلغ عنه والحاجة إلى مزيد من التعاون والتنسيق بصورة فعالة فيما بين الوكالات وإنشاء عملية منتظمة لتقديم التقارير والتقييمات العالمية للدول بشأن البيئة البحرية (التقييم البحري العالمي) ولسوف أقدم تقريرا عن المسألة الأخيرة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
- Ich war schon drei- oder viermal drin, aber Felix...
لكن (فيليكس) ... لم أعد أستطيع أن أحصي عدد مرات نقله إلى هنا
- Wie viele Transfusionen waren das? - Zwei. Nur zwei.